Group Created with Sketch.
Volume 21 No. 1

In Depth

U.S. major league markets and their Hispanic makeup

Ranked by total Hispanic population in the metro area

  2010 Hispanic population (Change from 2000) Percent of market that is Hispanic (percentage point change from 2000) Percent of Hispanics in market that are age 18-34
Los Angeles 4,687,889 (+11%) 47.7% (+3.1) 28.7%
New York 3,202,363 (+14%) 27.7% (+2.7) 28.0%
Houston 2,099,412 (+55%) 35.3% (+6.6) 28.7%
Chicago 1,698,365 (+28%) 21.5% (+4.1) 29.0%
Miami 1,623,859 (+26%) 65.0% (+7.7) 22.3%
Phoenix 1,235,718 (+51%) 29.5% (+4.4) 30.5%
Dallas 1,219,348 (+51%) 28.8% (+5.5) 31.3%
San Antonio 1,158,148 (+34%) 54.1% (+3.7) 26.6%
Anaheim 1,012,973 (+16%) 33.6% (+2.9) 28.6%
San Diego 991,348 (+32%) 32.0% (+5.3) 29.4%
Oakland 595,449 (+35%) 23.3% (+4.8) 28.5%
Washington, D.C. 588,262 (+81%) 13.4% (+4.7) 30.2%
Denver 571,131 (+42%) 22.4% (+4.0) 29.7%
Atlanta 547,400 (+102%) 10.4% (+4.0) 30.0%
Orlando 538,856 (+98%) 25.2% (+8.7) 29.2%
Fort Worth-Arlington, Texas 532,818 (+71%) 24.9% (+6.7) 29.2%
San Jose 510,396 (+19%) 27.8% (+3.1) 30.0%
Tampa-St. Petersburg 452,208 (+82%) 16.2% (+5.8) 27.9%
Nassau, N.Y. 441,594 (+56%) 15.6% (+5.3) 24.4%
Fort Lauderdale, Fla. 438,247 (+61%) 25.1% (+8.4) 25.9%
Sacramento 433,734 (+56%) 20.2% (+4.7) 28.3%
Newark, N.J. 383,815 (+41%) 17.9% (+4.9) 26.4%
San Francisco 343,345 (+18%) 19.3% (+2.5) 31.6%
Philadelphia 297,666 (+63%) 7.4% (+2.6) 29.8%
Portland 241,844 (+69%) 10.9% (+3.5) 31.1%
Seattle 236,627 (+91%) 9.0% (+3.7) 31.7%
Salt Lake City 186,866 (+65%) 16.6% (+4.9) 30.1%
Boston 181,078 (+39%) 9.6% (+2.4) 33.3%
Minneapolis-St. Paul 176,283 (+78%) 5.4% (+2.1) 30.7%
Charlotte 172,766 (+153%) 9.8% (+4.7) 29.1%
Kansas City 166,683 (+78%) 8.2% (+3.1) 28.8%
Hartford 151,219 (+41%) 12.5% (+3.1) 28.8%
Milwaukee 147,503 (+56%) 9.5% (+3.2) 29.3%
Oklahoma City 142,042 (+94%) 11.3% (+4.6) 29.9%
Baltimore 123,754 (+141%) 4.6% (+2.6) 31.4%
Raleigh 114,512 (+152%) 10.1% (+4.4) 28.4%
Indianapolis 108,259 (+161%) 6.2% (+3.5) 31.8%
Nashville 105,367 (+156%) 6.6% (+3.5) 31.9%
Cleveland 98,133 (+35%) 4.7% (+1.3) 26.1%
Detroit 95,260 (+23%) 5.2% (+1.4) 27.9%
Jacksonville 92,879 (+118%) 6.9% (+3.1) 30.6%
New Orleans 91,922 (+57%) 7.9% (+3.5) 25.6%
Tulsa 78,446 (+98%) 8.4% (+3.8) 29.8%
St. Louis 72,019 (+77%) 2.6% (+1.1) 29.2%
Columbus 66,460 (+132%) 3.6% (+1.8) 32.8%
Memphis 65,395 (+130%) 5.0% (+2.6) 28.4%
Cincinnati 55,120 (+144%) 2.6% (+1.5) 28.9%
Buffalo 46,425 (+37%) 4.1% (+1.2) 28.3%
Pittsburgh 29,969 (+72%) 1.3% (+0.6) 31.2%
Green Bay 18,967 (+109%) 6.2% (+3.0) 31.6%

Source: SportsBusiness Journal analysis of U.S. Census Bureau data


Northwest similarities
Seattle and Portland each have approximately a quarter million Hispanics, which makes up about 10 percent of each market, up from less than 7 percent in 2000.

Diamondbacks change the pitch
More than 10 percent of overall Phoenix market is Hispanic age 18-34, one of the largest such ratios in the country. The Diamondbacks this year adjusted how they market to those prospective ticket buyers, after an offseason study showed that the club’s Hispanic fans’ preferences in terms of ticket sections or package options were significantly different than the general market.

Triple-digit rise in Memphis
At 65,395, Memphis’ Hispanic population is one of the smallest among major league markets, but is 130 percent higher than it was a decade earlier. The Grizzlies in 2010 drafted Greivis Vasquez, the first Venezuelan-born player ever selected in the NBA draft, to pair with Marc Gasol, their Spanish star.

Counter trend in Rust Belt
Rust belt cities Pittsburgh, Buffalo, Cleveland and Detroit lost a combined 340,000 residents from 2000-2010, or about 3 percent each. However, each of those markets saw an increase in Hispanic population: Buffalo (+37%), Cleveland (+35%), Detroit (+23%) and Pittsburgh (+72%).

Padres take note
One-third of San Diego’s 3 million residents are Hispanic. According to Padres President Tom Garfinkel, 24 percent of the team’s game attendees are Hispanic. The Padres were the first MLB club to open a store outside the U.S. or Canada when, in 2005, it opened one in Tijuana. This year, Hispanic grocery store chain Northgate González Market is a team marketing partner, sponsoring the Saturday night fireworks and selling game tickets at each of their six San Diego-area stores.

Slow growing in Oklahoma
Tulsa and Oklahoma City, the two newest cities to be granted big league status, are among those with the lowest percent of Hispanic residents. Hispanics made up 11.3% of the population in Oklahoma City and 8.4% in Tulsa.

Texas two-step
Two-thirds of the 634,000 people who were added to the Dallas and Fort Worth markets between 2000 and 2010 were Hispanic. The Hispanic population in Dallas climbed 51%, while Fort Worth-Arlington saw a 71% increase.

A bigger presence in Florida
Among U.S. big league markets, those in Central and South Florida saw the biggest changes in the ethnic makeup of their cities. In 2000, for example, Orlando was two-thirds non-Hispanic white and 16.5 percent Hispanic. In 2010, 53 percent of that city is non-Hispanic white, and one-quarter is Hispanic.

Going to Carolina
Charlotte and Raleigh saw nearly identical changes in their Hispanic population since 2000. The markets saw their Hispanic population grow by approximately 150 percent, with each now having a population base that is 10 percent Hispanic, double the level in 2000.

The vice president of corporate marketing for Spanish-language media giant Univision was leading a focus group of young adult viewers in New York this month when she met an intriguing 21-year-old college student.

He began by speaking to her in clear, crisp English. When she shifted to Spanish, she suspected the student would reply in English again, as many young bilinguals might when speaking with their parents.

“Much to my surprise, he was so Mexican you wouldn’t believe it,” said Chiqui Cartagena, who joined the network in April after 25 years working with agencies and brands.

When she asked about his viewing habits, he told her that, like many U.S. Hispanics, he was glued to Univision when the network aired soccer.

“I won’t watch soccer unless it’s in Spanish,” he told her. “It’s not the same experience for me, as a Latino, to watch it in English.”

Much has been made of the latest U.S. census, which confirmed what demographers predicted through the better part of the last decade. In 2010, there were 50.5 million U.S. Hispanics, up 43 percent from the previous census. In the last 10 years, Hispanics accounted for 56 percent of U.S. growth. Those numbers have gotten the attention of the marketing and advertising community.

Getty Images
Many of the Hispanics living in the U.S. are bilingual and bicultural.
But some deeper numbers are more revealing. With a median age of 27, Hispanics are a full decade younger than the rest of the country. More than 17 million of them are under age 18. About 62 percent of them were born in the U.S., according to Pew Hispanic Center data. More than three in four speak both Spanish and English.

And yet despite that — or some would say because of it — on the final Saturday of June an average of 8 million viewers tuned in to Univision to watch the Spanish-language telecast of Mexico’s come-from-behind Gold Cup victory against the United States, making it the most watched program of the night among all age groups and the No. 1 program of the week among viewers ages 18-34, regardless of language.

More U.S. viewers watched Mexico beat the U.S. in Spanish than watched Game 7 of the Stanley Cup Final in English, ballyhooed as the NHL’s highest-rated telecast since 1974.

This is not a story contained to soccer, or even sports.

It is about language and culture, and the death-do-us-part marriage between the two.

It is about béisbol, but also baseball. Soccer, but also fútbol. The NBA, but also Éne Bé A.

It is about the well-documented, frequently discussed, wildfire growth of the Hispanic segment of the U.S. population, but more importantly about the less readily understood makeup of that population: increasingly U.S. born, bilingual and bicultural.

Nowhere is this more clearly displayed than in the continued swell of viewership for Univision, which has delivered year-over-year ratings growth of 8 percent among adults 18-49 in prime time while the four traditional networks have fallen by 5 to 12 percent. Since the close of the NFL season, Univision has beaten NBC on about two-thirds of the nights among 18-34s and on half the nights with 18-49s.

“English-language options have been around for Latinos for 50 years,” Cartagena said. “So why aren’t Latinos

Getty Images
An average of 8 million viewers tuned in to Univision to watch the Spanish language telecast of Mexico's Gold Cup victory over the United States.
watching more English-language television? The reality is they’re not being given the content that they crave. That’s why we see all this growth in 18-34, which if you believe the conversation that is out there around acculturation, doesn’t make any sense. And that’s why I think people get it wrong.

“The reality is that acculturation is an individual process that very much keeps alive both cultures, both languages. And people make their choice with the remote control.”

For decades, the assumption was that as Latinos spent more time in the U.S., they and then their children would cast aside their native culture and language, becoming more like everyone else. That assumption was only half right. Hispanic viewers are choosing Univision, and to a lesser extent other Spanish-language programming, not because they need to but because they want to.

This is not about language alone. If it were, they would tap the SAP button, which provides Spanish audio for most prime-time programming, including major network sports. Turns out this is also about culture, about the passion points of growing up Latino: food and music and family and, yes, sports.

“It’s the challenge that stands before us all, because this is the new American mainstream,” said Juan Martinez, director of multicultural marketing for the Florida Marlins, who next year will christen a new ballpark in a county that is 65 percent Hispanic. “Our country will become a bicultural nation in the next 10 years. It’s on us to figure out how best to communicate to these bilingual and bicultural individuals who can consume in both languages, and can go back and forth at will.”

Leveraging the language

ESPN’s research and analytics department recently studied the habits of Hispanic viewers, breaking down all the national sports telecasts they watched and segmenting them by language preference.

Those who spoke only Spanish looked nothing like those who spoke only English, the latter of whom nearly mirrored the general market.

Viewers who spoke only Spanish spent 49.6 percent of their sports viewing time watching soccer, which dwarfed all other sports. Wrestling/MMA finished second at 6.8 percent, MLB third at 4.0 percent, and the NFL fourth at 2.2 percent. For those bilingual Hispanics who spoke mostly English, the swing was dramatic. The NFL replaced soccer as the dominant No. 1, at 21.6 percent, followed by the NBA at 8.5 percent. Soccer failed to make the top five. The shift came in stages for bilinguals, coinciding with the transition of language.

“The numbers are irrefutable,” said Alvaro Saralegui, the former Sports Illustrated general manager who now works as a consultant on Hispanic marketing to the NFL. “There is a growth in the love of American sport as acculturation increases. What we want to do is accelerate that growth. Instead of going to the English dominant, focus on the bicultural and Spanish dominants who are leaning toward becoming more bicultural.”

What that means, and whether the shift will continue if younger, U.S.-born Latinos continue to reconnect with their cultural roots, as they have of late, is a point of debate. Some believe it will spark programming like Mexican Primera Division soccer. Others say the future is in a Latino-flavored NBA or NFL. The thing most agree on is that, regardless of sport, the best way to connect with Latinos will be in a way that aligns with culture.

At its upfront presentation in May, ESPN featured its long-standing Spanish-language offering, ESPN Deportes, more prominently than ever. The message: that ESPN is the home for the suddenly front-and-center Latino sports fan, be it in English or Spanish.

The general manager of Deportes, Lino Garcia, remembers a time not long ago that those in Spanish-language television might have taken that notion as a threat.

“There was this idea that we would acculturate, or assimilate, and that there would be less of a need for Spanish television,” Garcia said. “Clearly, that hasn’t been the case. You have a viewer now who is comfortable in either English or Spanish, and we’re in a position to serve both.”

One of the more intriguing plays for the Latino fan actually will come in English. Dan LeBatard, the Miami Herald sports columnist and frequent ESPN contributor, will get his own show this year on ESPN2. Raised in Miami by Cuban-born parents, LeBatard mirrors the audience that the networks say they’re chasing, bilingual and bicultural.

There also will be a far more aggressive attempt to cross-pollinate content between Deportes and other ESPN networks, Garcia said. One of the first will come via “Sports Nation” and its Deportes counterpart, “Nación ESPN.” Once a week, each show will send one-half of its host pairing — Michelle Beadle from ESPN and Adriana Monsalve from Deportes — to the other show to discuss what their respective audiences choose during their daily “3 Cheers” highlight segments.

“It’s an opportunity to make [Hispanic] viewers of ‘Sports Nation’ aware of what we have on Deportes, and make the Deportes viewer more aware of ‘Sports Nation,’ and maybe move them back and forth,” Garcia said. “It’s difficult to truly do bilingual content within a broadcast, but you can do something like this that’s relevant to a bilingual fan.”

The crossover spot will be sponsored on both networks by Toyota, the No. 1 vehicle choice among U.S. Hispanics.

The shift toward moving viewers back and forth between languages is particularly interesting, considering the fear ESPN once had that programming Deportes too similarly to the other ESPN channels could cannibalize the audience. Instead, the network consistently has found unique audiences for shared programming, such as “Sunday Night Baseball,” “Monday Night Football” and “Friday Night Fights.” ESPN says about 20 percent of Deportes viewers don’t watch any other ESPN channels. At the same time, Hispanic viewers watch more ESPN than does the general market.

“What we’re hearing from our viewers is this dual acculturation when it comes to sports,” said Ed Gordon, senior director of distribution and audience research at ESPN. “Unlike people who have recently immigrated to the country, they’re getting a different interest in sports from their family than they are from their peers. Their family is connected with international sports. And their peers are connected with the U.S.-based sports. What that does is make them more interested in more sports.”

Univision executives say that multigenerational connection, with the television as a campfire for family and friends, has helped fuel the growth of its ratings. By next season, it will have secured rights to at least 12 of the 18 teams in the Mexican Primera Division to air on Univision, sister network Telefutura and a planned sports network scheduled to debut in the spring.

While young Mexican-Americans may follow an NFL or NBA team, Univision executives say they remain drawn to the Mexican soccer club that their parents or grandparents followed.

“It’s absolutely multigenerational,” said Carlos Deschapelles, senior vice president of sports sales and marketing for Univision. “There’s an enormous amount of family viewing that takes place. By the way, I could be talking about novellas or major tent poles like the Latin Grammys. [Primera Division] is one of the major passion points, and it is a family experience.”

At Fox Deportes, there also is a strong menu of soccer, but it aims south and east of Mexico. The centerpieces are Copa Libertadores and Copa Sudamericana, two annual competitions featuring the best South American club teams. There also are Spanish-language broadcasts of top-shelf international soccer, which come through larger U.S. rights packages acquired by Fox.

The distinction in the way that Fox Deportes views itself is best explained through the two branding spots it cut recently. They feature the theme “Con Garra,” which it translates to “Do or Die.” Both are slick and edgy, clearly Fox. One features Yankees star Alex Rodriguez, the other UFC heavyweight champion Cain Velasquez. They close with the tag line “Esta Es Un Momento,” “It’s Our Moment.”

What is revealing here is that both Rodriguez and Velasquez were born in the U.S., Rodriguez to Dominican parents in the Bronx and Velasquez to Mexican parents in central California. A-Rod grew up in Miami and was the first high school player ever to try out for Team USA. Velasquez was a junior college All-America wrestler and earned a bachelor’s degree from Arizona State.

Vincent Cordero, who recently completed his first year as Fox Deportes’ executive vice president and general manager, said they were the first two athletes who came to mind when he considered who best to launch the new brand.

“I guess that’s part of my being Latino,” said Cordero, a fourth-generation Mexican-American. “Historically, media has looked at U.S. Latinos and thought Spanish. I look at U.S. Latinos and think of the new face of America, and of something that is English and Spanish.

“We’re changing the invitation from saying we’re the space for Spanish-only Latinos to we’re the space for all U.S. Latinos.”

Properties learn to evolve

The NBA was testing the name of its Spanish-language website with bilingual, bicultural fans a few years ago when it came upon the first of several unexpected discoveries. Asking fans whether they might prefer the more en vogue sounding NBA Latino moniker to the NBA En Español name that the site had carried for a decade, they found bilingual fans didn’t relate to either.

When speaking Spanish, they typically called it “Éne Bé A.” Most of the Spanish-language radio crews called it “Éne Bé A.” So did the international crews who called games that aired throughout Central America and South America.
It’s an interesting quirk of language, in that a fan would never write out the phonetic sounds of the Spanish alphabet.

Still, the NBA chose it as the name not only for its website but also for a new, more bilingual and bicultural Hispanic brand.

“It’s almost tongue in cheek,” said Saskia Sorrosa, the NBA’s senior director of multicultural marketing, who was born and raised in Ecuador. “They don’t write ‘Éne Bé A.’ That’s how they pronounce it. So it’s like a wink. We get you and this is for you.”

The same batch of research that led to the rebranding also persuaded the league to reconsider the way it had looked at language previously, both across its website and in its promotional content. After a decade of doing all Hispanic Web content in Spanish, the league now leaves its videos in English. The NBA knows from its ratings and failed attempts on Spanish language television that most Hispanic fans are content with watching games in English, so it follows that they’d accept the highlights in English.

Instead, saves its Spanish for written content, such as blogs by Spanish-speaking players, along with the occasional video interview or feature on a Latino player. There also is translated content from The idea is that since the bilingual fan can work comfortably on either site, the most valuable use of the Spanish site is for unique content that is culturally relevant for them and, more importantly, would be far less relevant for them in English.

“They’re comfortable navigating both cultures,” Sorrosa said. “They switch back and forth between their languages, depending on what they’re consuming or what they’re talking about. We’re really trying to cater to that.”

Two of the NBA’s Hispanic brand spots speak to precisely that. In one, Puerto Rican-born player Carlos Arroyo teaches another player how to properly pronounce Éne Bé A. When Arroyo speaks Spanish, it is subtitled in English. When he switches to English, it is subtitled in Spanish.

In another spot, a man and a woman part at a bus station. She embraces him, but he doesn’t return the hug, appearing sad, but stoic. The next time viewers see him, he is at an NBA game, celebrating a great play wildly, hugging and then kissing a friend on the cheek. The tag line: “Guarda Tu Pasión” or “Save Your Passion.”

A series of NBA ads encourage Hispanics to “Save Your Passion” for the game.

While some worried that catering to bilinguals might leave out recent immigrants, the league bet that its target’s history as an aspirational group for other Hispanics would turn them into ambassadors, haloing out to others who remained more deeply rooted in their native language and culture. The results seem to indicate it’s working. The NBA’s ratings among Hispanic viewers jumped 50 percent last season, Sorrosa said. Sales of Spanish-language jerseys — Los Suns, Los Heat, etc. — doubled this year at

The NFL, which already has a firm hold on Hispanics who speak mostly or only English, has chosen to make those who lean toward the Spanish side of bicultural the focus of their Hispanic marketing efforts. It divides the Hispanic market into five segments. The largest group is the bicultural bilingual who views the game as a bridge between the two cultures, Saralegui said. Those fans are generally casual, rather than avid, and are best reached by invitation — such as a game broadcast in Spanish or a promotion that brings an All-Star flag football team from Mexico to play a team from a U.S. city.

“A lot of these guys are still very close to their Hispanic culture, sort of torn between the two,” Saralegui said. “Their identity is really one foot in both societies. What we want to do is make it easy for them to participate in our game. That might mean speaking Spanish, where that bilingual fan can watch with all his friends and show off what he knows.

“That soccer-centric sports fan may be more on the Spanish side of the divide, but they love soccer for the same reasons as the guys who love the NFL. They like watching games together. If you substitute NFL for soccer, these guys are just like NFL fans.”

Offering a broader menu

This past TV season, Univision debuted its version of “So You Think You Can Dance,” featuring 10 Latino celebrities paired with contestants who auditioned for the show. Among the 9.5 million viewers who watched some or all of the three-hour season finale was Martinez, the director of multicultural marketing for the Marlins.

“As a bilingual, bicultural Hispanic, I can consume good entertainment in either language,” Martinez said. “It puts an extra onus on providers of entertainment to take that into account. It makes it somewhat more challenging, because you no longer can apply the same static rules and say, ‘This is the programming I offer on the general side and this is the programming I offer on the Hispanic side, and everyone will continue to exist on their own side.’ Now, you have a lot of folks crossing over.”

The Marlins have gone further than any other team in creating broadcasts that appeal to both ends of the spectrum of language and culture. Most teams offer viewers a bilingual option, piping their Spanish-language radio broadcast out via the SAP button on viewers’ remote controls. The Marlins take it a step further, offering a full Spanish TV broadcast for about 60 home games, with separate announcers and graphics in Spanish. Sponsors have embraced the telecast, Martinez said, as a way to more deeply connect with Latino consumers.

The Marlins and their TV partners, Fox Sports Net, know that most fans watching the Spanish telecast could understand the English version or press the SAP. Yet, like the many bilingual viewers of Univision, they choose something more closely aligned with their culture.

“You have different levels of Hispanicity, if you will,” Rodriguez said. “They may be fully bilingual, or more English dominant, but they’re speaking Spanish to connect with their heritage and customs. So you better pay attention to that.
“How do we speak to this younger audience that came out to their first ballgame with their abuelo and their dad, and now they’re becoming young parents? They’re still connecting emotionally. They just experience the sport differently. They have the apps on the phone and they consume information a lot differently than the previous generation.

“They’re different. And that’s a challenge. But this is where our country is going. So we better figure it out.”

Learn from athletes and their stories. Many 20-somethings who are emerging as stars are much like the cultural, bilingual audience. Boxer Victor Ortiz was born to Mexican immigrant parents in Garden City, Kan. He was raised

Getty Images
Victor Ortiz
mostly by Anglo foster parents in the Midwest. When he was 16, he moved to California to train. Soon after, he learned to surf. He is comfortable speaking English or Spanish, sometimes wears a sombrero into the ring, cheers loudly for the Kansas Jayhawks and drips a surfy-kind of California cool. Which box would you like to put him in?
“He has a personality that connects with everyone,” said Loretta Lucero, president of California-based Touch Point Marketing, which works with sponsors of Golden Boy Promotions. “He’s a cool surfer guy but he’s loyal to his Hispanic roots. He can sing with mariachis if he wants but also go surf with five guys off the Santa Barbara coast. That is the face. That’s the future.”

There is room in the basket for the familiar and the new. For years, MLS has wrestled to gain traction with Mexican Americans who followed soccer avidly, but paid little attention to what went on stateside. The league has found that its best chance is to seek inclusion, rather than conversion. “If your family soccer club was Cruz Azul and you live in Chicago, your family would get together and watch Cruz Azul,” said Russell Findlay, MLS CMO. “They would know when the games were on and support them endlessly and wear their colors. That doesn’t mean they can’t and won’t be supporters of the Chicago Fire. It doesn’t mean we want them to convert away from Cruz Azul. We want them to have a trial and adopt the local club.”

The future may be Spanish in English. “For now, people mostly think about Spanish language as a way to reach Spanish dominants, and around the right properties and the right athletes there is always going to be a business,” said Dario Brignole, a former IMG executive who now runs his own agency, Shine Entertainment, in Miami. “But bilingual, bicultural content, if you asked me, is the future. If I have $10 million to put in a new business, my business would be Latino sports content, but in English. That’s where I’d go.”

Use the Web to deliver original content that is relevant to bilinguals. This season, the Houston Astros launched a weekly Web series called “Contacto con los Astros,” which features the team’s Spanish-language radio crew hosting a

seven- to nine-minute segment that includes one interview with a player in Spanish and another in English, the latter of which includes Spanish subtitles. All webisodes are posted to both Spanish and English social media streams and also promoted through Univision. The Astros consider the core of their Hispanic market to be 18-34 and bilingual. “Showing our players speaking in their native tongue is invaluable,” said Astros Hispanic market development coordinator Nicky Patriarca. “Even if [fans are] English-speaking Hispanics, they’re still very interested in their culture.”

The smaller segments aren’t so small any more. The New York Mets know their Hispanic market is still mostly Caribbean and that’s where they place most bets. But now, they are broadening their attempts to attract Hispanics from nations where baseball is less popular. Later this month, Citi Field plays host to a soccer match between Club America of the Mexican Primera Division and Juventus of the Serie A Italian league. Mexicans now represent the third-largest segment of the Hispanic market in New York, at 12.4 percent. “We can have a new segment of the growing Latino population in the community come to Citi Field and experience how we provide service and see how welcoming we are,” said Dave Howard, executive vice president of business operations for the Mets. “Hopefully they’ll come back for baseball games.”

Hispanic is not a target. It’s many targets. Figure out which fits you and learn more. “Marketers are used to being lazy — and I’ll say that loud and clear,” said Chiqui Cartagena, vice president of corporate marketing for Univision. “They’re used to doing one big message that fits all. That hasn’t been working for at least 10 years. I have to define who my target is. More and more that opportunity to win and grow becomes very Hispanic. Do the homework, get the right insight, and then send a message — whether it’s in English or Spanish — that is culturally relevant.”

Think mobile and get social. You’ll see lots of discussion about Latinos overindexing on use of mobile devices and social networks. That’s true, but in pockets. Overall, Pew Hispanic Center research shows Hispanics are less likely than others to use the Internet or cellphones. Hispanics with more education are more similar to the general market in their digital usage. But that group — Latinos with high school diplomas or more — differs from others in the way they use their devices. They are less likely than others to have a home Internet connection and more likely to use their mobile device to access the Web and to text. Spanish Facebook and Twitter feeds are no-brainers.

Understand that aspects of your brand resonate across culture and language, and they may be powerful enough to transcend both. While the Yankees recognize the value some teams see in adding a Los on their jersey — Los Mets, Los Marlins, Los Suns — they say they have no intention of going that route. “Even I, the Latin affairs guy, don’t think that’s a good idea,” said Manny Garcia, the Yankees’ director of Latin affairs. “You’ve got to be relevant [to Latinos], but you also have to understand the product you’re selling. We’re the Yankees. And those pinstripes have never changed. To touch the pinstripes, even the Hispanic fans would not appreciate that.”